SSブログ

閑話休題 [編集]

伊藤美誠(卓球)19歳、白井健三(体操)23歳、桐生祥秀(陸上)24歳、萩野公介(水泳)25歳。

これ、どういう意味かわかりますか。
リオ五輪で活躍した日本選手たちの、2020年においての年齢です。

いや、若いですねえ。びっくりしました。

今朝の朝日新聞の朝刊にA面の特集記事として出ていました。
いつもの1面(裏が最終面のテレビ欄)の上に巻かれていたので、ちょっと面食らいましたが。

リオが終わって、もう次のステージが始まっているんですね。
追加競技に、空手、サーフィン、スケボーがあるのにも、少し驚きました。

追加協議が決まったときは、野球、ソフトボールにばかり目が行っていて、まるで気になりませんでしたが、落選したボウリングの関係者はがっかりしたでしょうね。

ボウリングのほうがまだ競技として、日本人にとっては馴染み深いし、応援しやすいと思いますが。いまさら言っても遅いですね。


さて、今週は四字熟語について、「おさらい」をしてみます。

おさらいと書いたのは、『四字熟語のおさらい』(土井里香 自由国民社)がテキストだからです。
この出版社は「現代用語の基礎知識」でおなじみですね。

「大人の楽習」として、さまざまな科目の「おさらい」をシリーズものとして出している、そのうちの一冊です。

まずよくあるのが、誤用ですね。
その代表的なものがこの本にも紹介されています。

喧々諤々(けんけんがくがく)。

これは喧々囂々(けんけんごうごう)と侃々諤々(かんかんがくがく)の混用ですね。
両者の意味は異なります。

侃々諤々は、活発な議論があって、前向きなイメージです。
喧々と間違える人も、だいたいそのつもりで言っているのでしょう。

それに対して喧々囂々は殺伐とした、実りのないイメージになります。

それから、意味を取り違えて使われている四字熟語もあります。

大勢の仲間が一緒の乗り物になると、「ここはひとつ呉越同舟で行きましょう」などと言う人がいますが、「呉越同舟」とは、仲の悪い者同士が乗り合わせることですから、本来の意味を知っている人がいると、気まずいことになります。

あと「閑話休題」も曲者です。

この四字熟語を本などで、コラム欄などのタイトルにして、「ここでひと休みして雑学でもどうですか」的な意味で使ってしまうことがありますが、意味は逆です。

閑話(暇にまかせた無駄話)をや(休)めて、本題に戻ります。という意味なのです。

閑話と休題を、同じ意味にとってしまうところに落とし穴があります。

やはりおさらいは必要ですね。



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

セントライト記念神戸新聞杯 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。